{module do-reklamy-intertekst|none}
Trwają prace Kaszubskiej Agencji Artystycznej z Chwaszczyna nad wydaniem kolejnego kaszubskiego audiobooka. Tym razem, po powieści Aleksandra Majkowskiego „Życie i przygody Remusa” „na warsztat” wzięty został poemat Hieronima Derdowskiego, „O Panu Czarlińskim, który do Pucka po sieci jechał”.
Bohater poematu, powstałego w Toruniu w roku 1880, tytułowy Czarliński wędruje po Pomorzu doświadczając po drodze wielu niezwykłych przygód, które barwnie opisuje wierszem Derdowski.
Na kartach utworu wymienione są m.in. miejscowości:
Rzucewo, Połczyno, Osłonino, Wielka Piaśnica, Starzyno, Smolno (gm. Puck); Puck; Mechelinki, Pierwoszyno, Mosty (gm. Kosakowo); Świńcz (gm. Pruszcz Gdański); Karsin, Wiele (gm. Karsin); Sierakowice, Gowidlino (gm. Sierakowice); Goręczyno (gm. Somonino); Sopot; Jamno (Koszalin); Parchowo; Gdynia, Kack, Oksywie (Gdynia); Hel; Jastarnia; Rozłazino, Strzebielino (gm. Łęczyce); Charbrowo, Wrzeście (gm. Wicko); Kalisz (gm. Dziemiany); Osieki Słupskie (gm. Ustka); Chałupy (Władysławowo); Chmielno, Kożyczkowo (gm. Chmielno); Bytów; Wielki Klincz, Skorzewo, Gostomie (gm. Kościerzyna); Gdańsk; Kartuzy; Żarnowiec, Krokowa, Wierzchucino (gm. Krokowa); Kościerzyna; Zęblewo (gm. Szemud); Miastko; Borzyszkowy (gm. Lipnica); Brusy; Konarzyny; Stężyca, Szymbark (gm. Stężyca); Wejherowo; Kluki, Stojcino, Smołdzino, Gardna Wielka, Gardna Mała (gm. Smołdzino); Izbica, Główczyce, Cecenowo (gm. Główczyce); Łeba; Sianów; Gać (gm. Słupsk); Przodkowo, Kobysewo (gm. Przodkowo); Strzepcz, Kętrzyno (gm. Linia); Lębork; Słupsk; Sławno.
To arcydzieło rodzimej poezji autorstwa pisarza związanego m.in. z Wielem, Chojnicami i Chełmnem, patrona licznych pomorskich szkół i ulic- po raz pierwszy w całości zostanie utrwalone na nośniku cyfrowym.
Tak jak w przypadku Remusa dzieje szlachcica z Chmielna interpretuje Tomasz Fopke.
– Język Derdowskiego znacznie różni się od tego, którym operował Majkowski. Wydawało mi się, że będzie łatwiej, mniej materiału, wierszem. Jest rym i rytm. Nic bardziej mylnego. Poemat powstał 132 lata temu, stąd jest to zupełnie inny język niż ten, którym władam na codzień. Musiałem stworzyć na potrzeby nagrania i interpretacji swój szablon wymowy – mówi Fopke. To ciekawe doświadczenie. Wcześniej nagrywałem „Figle gnieżdżewsczich gburów” Patocka w północnej odmianie naszego języka, potem środkowokaszubskim: „Jak jo beł bogati” dla Radia Gdańsk i wreszcie Remusa- kompendium językowe kilku jego odmian. Teraz czytam w południowej kaszubszczyźnie, wierszem. Dawka humoru jest prawie proporcjonalna do tej z Gnieżdżewa:)- dodaje.
Na 9 i 15 maja zaplanowano ostatnie sesje nagraniowe w North Studio w Połczynie. Jeszcze w tym miesiącu ma ruszyć emisja poematu w odcinkach na antenie Radia Kaszebe.
Wydanie audiobooka zaplanowano na jesień tego roku.
Kilka godzin literackiej kaszubszczyzny na jednej płycie! Jest to znakomity materiał edukacyjny dla uczących się języka kaszubskiego zarówno w szkołach, jak również dla dorosłych! Język regionalny w najczystszej postaci! Solidna dawka kaszubskiego humoru! Oryginalny prezent!
{module dol-artykulu|none}